英国Aberdeen华人社区  
今天是
臺灣,香港訪客 - 轉換為繁體中文
English Section | En-only | help?
英国阿伯丁华人社区 [Aberdeen Chinese]
留英程序 留英方案设计 英语测试 院校信息 + 申请 留学费用测算 签证扫盲 行前准备 英国境内留学生活 成功留学 工作创业
相关资源 天气预报 华人黄页 华人超市 常用电话 大学专业排名 QQ群 汇率兑换 BBC电视 新闻频道 华人社团 在线视频 生活网址 每日英语 网站导航

阿伯丁(Aberdeen)语言信息


尽管英语是母语,阿伯丁的一些口音仍然外地游客们感到混淆。阿伯丁当地的方言叫做Doric,听起来和苏格兰其它地区的有所不同。就是让其他地区的苏格兰人第一次听都会感到很费力。这种方言起源于当地的农业区域,所以一直没有得到大范围的传播。

这里有一些常用词的翻译:
"Fit like?" - A greeting, essentially, "How are you doing?".
"Nae bad yersel?" - A reply, essentially, "Not bad, how about you?".
"Fit?" - "What?".
"Fa?" - "Who?".
"Far?" - "Where?".
"Aye" - "Yes".
"Na'" - "No" (usually, an n sound followed by a vowel constitutes "no".
"Wee" - "Little", though this famous Doric word has become common in other areas worldwide nowadays.
"Dinnae ken" - "Don't know".
"H'min" - "Excuse me good sir?"
"Fan"- When?
"far aboot ye fae?" where are you from?
"ben a/eh hoose" - "Through the house/in the other room"
"gie" - "Very"

即使你听不懂,大部分说本地方言的人会选择用标准的英语来跟你交谈。只有少数的人只能用当地的方言进行交流,但这种口音和方言会或多或少影响当地人的发言。在英国,一个受过良好教育的人说话是不会带任何口音的,特别是在中层和上层社会阶层。

在苏格兰的东北大部分地区,对于吃饭的命名和其它地区是不一样的。一天中的第一餐叫Breakfast,第二餐叫Dinner,有时也叫daenner,最后一餐叫Supper。

 
设为首页 | 加入收藏网站地图关于我们

 Copyright © 2006 - 2014  Aberdeen Chinese  版权所有.

web statistics

免责声明:本站部分信息由互联网收集而来,版权归原创者所有,如果侵犯了你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容,谢谢合作!